лавировать против ветра
逆风曲折行驶, "之"字形抢风行驶
слова с:
взлёт против ветра
идти против ветра
править против ветра
приливо-отливное течение против ветра
против ветра
разворачивание против ветра
разворачивать против ветра
садиться против ветра
сажать самолёт против ветра
течение против ветра
в русских словах:
против
против ветра - 迎风; 顶着风
в китайских словах:
之字形抢风行驶
лавировать против ветра
折抢
плыть против ветра; лавировать (при встречном ветре); менять галс
顺风抢风行驶
лавирование с попутным ветром
抢
6) qiāng идти против... (ветра, о судне); поворачиваться на... (ветер, о парусе)
抢风走 идти против ветра
转到逆风方向
разворачивать против ветра
划船
逆着风划船 грести против ветра
迎风
1) против ветра, на встречу ветру, лицом к ветру
迎风飞翔 лететь против ветра
顶风行驶
идти против ветра; итти против ветра
逆
逆风着陆 совершить посадку против ветра
球飞行一周的航程
дальность полета против ветра
逆着
逆着风划船 грести против ветра
逆风进入着陆
заходить на посадку против ветра
逆风
1) [идти] против ветра
转向侧风方向
разворачиваться против бокового ветра
逆风行船
плыть против ветра
正逆风起飞
взлет строго против ветра
逆风着陆
посадка против ветра; совершать посадку против ветра
呛
呛风 идти против ветра
飞机逆风降落
сажать самолет против ветра
逆风飞行的航线段
участок маршрута полета против ветра
顶
顶着风 идти против ветра
顶风走路 идти по дороге против ветра
顶风
1) идти против ветра
戗风行船
плыть против ветра
逆风目标
против ветра по отношению к цели
逆风偏流角转弯
разворачиваться против ветра на угол сноса
冻死迎风站,饿死不折腰
замерзать, но идти против ветра, голодать, но не склонять голову; обр. противостоять невзгодам, не бояться трудностей
转向逆风方向
разворачиваться против ветра
荡风
2) (идти) против ветра
驾机逆风着陆
сажать самолет против ветра
逆风而行
идти против ветра, walk against the wind
顶风侧滑
скольжение против ветра для парирования сноса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
[直义] 顶风吹气白费力.
[释义] 反对权力是不行的.
[比较] Плетью обуха не перешибёшь. 鞭子打不断斧背;
Против рожна не попрёшь. 迎着削尖木棒闯不得;
Лбом стены не прошибёшь. 脑袋撞不穿墙壁.
[例句] Против ветра не надуешься, соломинкой обуха не перешибёшь, - говорил Фёдот, когда в жизни прои
[释义] 反对权力是不行的.
[比较] Плетью обуха не перешибёшь. 鞭子打不断斧背;
Против рожна не попрёшь. 迎着削尖木棒闯不得;
Лбом стены не прошибёшь. 脑袋撞不穿墙壁.
[例句] Против ветра не надуешься, соломинкой обуха не перешибёшь, - говорил Фёдот, когда в жизни прои
против ветра не надуешься
呛风, 逆风行走, 抢风走, 顶着风走
идти против ветра
逆着风划船
грести против ветра
逆风进场(着舰)
заход на посадку против ветра